Исторические изменения в лексической системе языкаПрофессор И.П. Сусов. Введение в теоретическое языкознание
Модуль 3. Основы общей лексикологииИсторические изменения в лексической системе языка
Содержание модуля 3. Основы общей лексикологииОглавление учебника3.01. Процессы номинации и лексические единицы языка
3.02. Принципы лексемного анализа
3.03. Полисемия слова и омонимия слов
3.04. Системные связи между единицами лексикона
3.05. Классификация лексических единиц
3.06. Исторические изменения в лексической системе языка
Содержание модуля 3 "Основы общей лексикологии"
К предыдущей теме
К модулю 4 "Основы общей морфологии"
В то время как синхроническая лексикология ставит своими задачами описание лексических ресурсов языка в данный период его существования и функционирования, на долю диахронической (или исторической) лексикологии приходятся такие задачи, как выяснение того,
Передаваясь по традиции во времени, язык должен обеспечивать непрерывность общения, возможность взаимопонимания между представителями смежных поколений. И эта непрерывность поддерживается тем, что в лексиконе языка от прошлых эпох сохраняется значительное количество слов и фразеологизмов, звуковая сторона которых не испытала серьёзных изменений и семантический потенциал которых всё ещё позволяет говорить об одних и тех же реалиях.
Так, в современном русском языке имеется немало слов, восходящих к праиндоевропейскому лексическому фонду. Современное индоевропейское языкознание пришло к выводу, что первоначальный индоевропейский язык был не единой системой, а совокупностью диалектов родственных племён, которые в процессе своих миграций контактировали и сближались то с одними, то с другими племенами.
Племена, диалекты которых легли в основу общеславянского,
первоначально
были тесно связаны с племенами - носителями индоиранских языков,
особенно
с иранскими племенами.
После разъединения с индоиранцами славянские племена сближаются с
балтийскими.
Славянский и балтийский в последние вв. до н.э. - первые вв. н.э.
вместе
с германскими, кельтскими и италийскими племенами объединяются большим
рядом фонетических, морфологических и лексических черт, позволяющих
говорить
об общеевропейском языковом единстве.
В рамках этого единства сближение славянских языков с
германскими наметилось
относительно поздно (до этого германский и славянские языковые ареалы
были
разделены балтийским ареалом).
В приводимых ниже примерах называются слова современного русского
языка,
имеющие своими истоками либо индоевропейские слова, либо
индоевропейские
корни как общеиндоиндоевропейского, так и общеевропейского фонда:
* мать (др.-инд. mata, matar-, авест. matar, тохар. macar, ново-перс. madar, арм. mair, греч. meter, алб. motre, лат. mater, ирл. mathir),Общеиндоевропейского происхождения также слова два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, стоять, сеять, умереть, жить, быть, вертеть, зерно, ночь и многие другие.
* сын (лит. sunus, др.-прусск. souns, вин. п. sunun, др.-инд. sunus, авест. hunu-, гот. sunus, др.-в.-нем. sunu, греч. hyiys, тохар.А se, тохар. Б soya)
* дочь (др.-инд. duhita, авест. dugedar-, тохар. А ckacar, тохар. Б tkacer, арм. dustr, греч. dygater, гот. dauhtar, нем. Tochter, англ. daughter),
* сестра (лит. sesuo, др.-прусск. swestro, др.-инд. svasar-, арм. k'oir, гот. swistar, лат. soror, др.-ирл. siur, тохар. sar)
* брат (др.-инд. bhrata, авест. bratar-, тохар. pracar, греч. frater, frator, лат. frater, ирл. brathir, нем. Bruder, англ. brother),
* вдова (др.-инд. vidhava, авест. vidava, лат. vidua, гот. widuwo, др.-в.-нем. wituwa),
* овца (др.-инд. avika, лит. avis, латыш. avs, греч.ois, лат ovis, ирл. oi, др.-в.-нем. ou),
* небо (др.-инд. nabhas 'туман, пар, небо', авест. nabah- 'воздушное пространство, небо', греч. nepho 'облако', лат. nebula, др.-в.-нем. nebul 'туман'),
* ветер (лит. vetra 'буря', др.-прусск. wetro 'ветер', лтш. vetra 'буря, непогода', др.-инд. vatas 'ветер', vayati 'веет', авест. vata- 'ветер', вероятно гот. winds 'ветер' < *vento-),
* вода (лит. vanduo, др.-в.-нем. wazzar, гот. wato, греч. hydor, др.-инд. udakam, uda-, udan- 'вода'),
* снег (др.-прусск. snaygis 'снег', лит. sniegas, латыш. sniegs, гот. snaiws, лат. nivit 'идёт снег', др.-ирл. snigid 'идёт снег, дождь', др.-инд. snihyati 'мокнет, становится клейким, прилипает'),
* зима (латыш. ziema, др.-прусск. semo, др.-инд. himas, авест. zimo 'мороз, зима', греч. cheima, лат. hiems).
Множество исконных русских слов восходит к общеславянскому и
общевосточнославянскому
корнеслову.
Из общеславянского фонда (до 6 в.) унаследованы слова (не исключено
и их более древнее происхождение):
золото,
серебро, железо,
медь,
олово,
глина,
олень,
тур,
медведь,
лиса,
ворона,
заяц,
голова,
рука,
нога,
чело,
лоб,
желудок,
палец,
борода,
плечо,
бок,
бедро,
ладонь,
яма,
поле,
озеро,
пруд,
брод,
вечер,
вчера,
завтра,
месяц,
весна,
час,
туча,
холод,
жара,
гром,
липа,
тополь,
ель,
верба,
жёлудь,
тыква,
гриб,
слуга,
сосед,
холоп,
племя,
посол,
суд,
войско,
стража,
вера,
надежда,
страх,
гнев,
разум,
воля,
дух,
стыд,
грех, вина,
кара,
рай,
бог,
чёрт,
свобода,
слава,
мощь,
сила,
мудрый,
глупый,
добрый,
злой,
скупой,
щедрый,
милый,
хитрый
и т.д.
К древнерусскому (общевосточнославянскому) возводятся слова совсем, галка, говорун, снегирь, ледяной и др. После 14-15 вв. появляются собственно русские слова.
Точно так же современный немецкий язык сохранил в своём лексиконе множество слов и корней, унаследованных от общеиндоевропейской, общеевропейской, общегерманской и общезападногерманской эпох. В общегерманском и в фонетике, и в морфологии, и в лексике наиболее заметны были сперва следы взаимодействия с балтийскими языками на востоке, затем следы взаимодействия с италийскими (и, возможно, также с иллирнийским и венетским) на юге, позднее с кельтскими языками на юге и западе.
Вместе с тем язык с течением времени утрачивает немало
лексических единиц.
Часто это происходит вместе со сменой реалий, с которыми имеют дело
носители
данного языка.
Так, в современном русском языке к числу ушедших в прошлое слов
относятся
смерд,
оброк,
барщина,
опричник,
крепостник,
подьячий,
царь, царица, боярин, государь, сей, оный, чужестранец, воевода,
градоначальник,
поведать, очи, хладный и т.д. Часть таких слов может быть понятна
носителю
русского языка, довольно многие уже непонятны: тук 'жир' (ср. тучный),
скора
'шкура' (ср. скорняк), котора 'ссора', одрина
'спальня',
братьяница
'амбар, кладовая',
корзно 'плащ' и др. Слова такого рода образуют
пласт архаизмов и историзмов.
Но развитие общественных отношений, экономического уклада, науки и техники, духовной культуры постоянно побуждает к пополнению лексикона языка. Новые единицы лексикона (неологизмы) могут:
* возникать из имеющихся корней и основ с использованием имеющихся деривационных моделей как слова производные и сложные различных типов;В лексико-семантическую систему языка входят не только слова-лексемы (как однозначные, так и многозначные, т.е. совокупности лексико-семантических вариантов (ЛСВ) этих слов), но и слова как носители отдельных лексических значений, слова-понятия (по Л.В. Щербе), концептемы. Их образование предполагает расщепление слова-лексемы на два или большее число слов-концептем в результате процессов метафоризации и метонимизации.
* возникать в силу частичного или полного переосмысления компонентов словосочетаний как фраземы и идиомы;
* заимствоваться литературным языком из территориальных и социальных диалектов, а тем или иным диалектом - из литературного языка или из другого диалекта;
* заимствоваться из других языков в результате межэтнических и межкулькультурных контактов или же смешения языков.