Профессор И.П. Сусов. Введение в теоретическое языкознание
Модуль 3. Основы общей лексикологии

Системные связи между единицами лексикона


Содержание модуля 3. Основы общей лексикологии

3.01. Процессы номинации и лексические единицы языка
3.02. Принципы лексемного анализа
3.03. Полисемия слова и омонимия слов
3.04. Системные связи между единицами лексикона
3.05. Классификация лексических единиц
3.06. Исторические изменения в лексической системе языка

Оглавление учебника
Содержание модуля 3 "Основы общей лексикологии"
К предыдущей теме
К следующей теме


Системные связи между единицами лексикона

    Системный принцип организации языка распространяется и на его лексические единицы. Слова (лексемы) связаны друг с другом и парадигматическими, и синтагматическими отношениями, т.е. и отношениями выбора (селекционными отношениями), и отношениями сочетаемости друг с другом (комбинаторными отношениями). В своём взаимодействии они образуют лексическую систему (а поскольку нас слова интересуют прежде всего как носители лексических значений, или семантем, то иногда говорят о лексико-семантической системе).
    Правда, нужно учитывать, что лексическая система существенно отличается от системы фонологической, морфологической и синтаксической, потому что она содержит в своём инвентаре трудно исчислимое множество слов и фразеологизмов. Она открыта для внешних воздействий, чутко отражая всесторонние запросы человеческой практики, повседневно включая в свой состав  новые слова и новые их значения, отказываясь вместе с тем от устаревших слов или же их значений.
    Отличия лексико-семантической системы можно показать на примере сопоставления системы фонем и системы лексем. Фонемы (например, гласные) делят между собой всё артикуляторное пространство. Внешние границы звукового пространства заданы возможностями человеческого произносительного аппарата, внутренние же границы определяются числом различающихся в данном языке  фонем и системой фонемных оппозиций. Что же касается лексем, то они соотносимы с семантическим пространством, внешние границы которого в принципе отсутствуют: возможности человеческого познания мира по сути дела беспредельны.
    В семантическом (или когнитивном) пространстве языка получаемая извне информация существует как бы в виде сгущений. Каждое из таких информационных, когнитивных сгущений выступает как значение, которое обрабатывается соответствующим языком

    Число лексических значений (семантем) как единиц плана содержания языка скорее всего не может быть подсчитано. Есть семантемы устойчивые, воспроизводимые и, следовательно, инвентаризируемые. Есть семантемы-"однодневки", и они не могут быть сосчитаны. Число лексем оказывается меньше числа семантем, так как большинство слов многозначны.
    Громоздкость и практическая необозримость лексико-семантической системы в целом побуждают исследователей ограничиваться частными системами в её составе, выделяя различного рода лексико-семантические группы, классы, поля.
    Исходя из методических соображений, удобнее начать описание лексико-семантических систем с семантического (и лексического) поля.
    Понятие поле соотносимо с понятием категория. Категория, как правило, замкнута, она насчитывает относительно небольшое и при этом конечное число членов, образующих между собой оппозиции и чётко отграничиваемых друг от друга. В поле же объединяются элементы, число которых не обязательно должно быть конечным и неизменным. Внешние границы поля размыты. Точно так же могут быть размыты и границы между элементами поля, хотя отношения между ними имеют тоже характер оппозиций. На одну и ту же "делянку" здесь могут претендовать несколько конкурирующих элементов. И наоборот, на роль "хозяина" какой-либо "делянки" может не претендовать ни один элемент, так что возникает своеобразная лакуна. Одно поле может входить в другое, быть его сегментом. Так, лексико-семантическое поле НЕПОСРЕДСТВЕННЫЕ РОДСТВЕННИКИ является частью поля РОДСТВЕННИКИ, а последнее, в свою очередь, представляет собой часть поля ЛЮДИ.
    В семантическом поле группируются семантемы, имеющие какие-то общие компоненты значения (интегрирующие семы). Между собой семантемы различаются не менее чем одним компонентом значения (дифференциальной семой). В лексическом (или, более точно, лексико-семантическом поле) объединяются слова (а также фразеологизмы), семантемы которых обладают одним или несколькими тождественными семами. Лексические оппозиции опираются на различия в семном составе семантем. Одна и та же сема может быть в одних случаях интегрирующей, а в других дифференцирующей.
    Семы представляют собой минимальные элементы, выявляемые при "расщеплении" значений слов. Они выделяются (как и фонологические признаки) в результате оппозиционных тестов, составляющих так называемый метод компонентного анализа.
    Так, двучленное (бинарное) противопоставление слов лицо и затылок предполагает наличие интегрирующей семы [часть головы человека] и дифференцирующих сем [+ передняя часть (головы человека)] и [+ задняя часть (головы человека)].
Слова отец и мать имеют в составе своих семантем интегрирующую сему [родители] и дифференцирующие семы [+ мужской пол] и [+ женский пол].
    Нередки трёхчленные (тернарные) семантические оппозиции. Возьмём для примера пропорцию: жеребец : кобыла : жеребёнок, бык : корова : телёнок, боров : свинья : поросёнок, петух : курица : цыплёнок. Сопоставление слов, входящих в данную пропорцию, позволяет установить наличие в семантеме каждого первого слова сем [+ животное], {+ взрослость], [+ мужской пол], в семантеме каждого второго слова наличие сем [+ животное], [+ взрослость], [+ женский пол], в семантемах каждого третьего слова наличие сем [+ животное], [- взрослость (т.е. невзрослость)]. Слова жеребец, кобыла, жеребёнок объединяются в том отношении, что они обозначают элементы класса лошадей. Соответственно следующие тройки имён обозначают элементы класса коров, класса свиней, класса кур.
    А вот на вопрос, какая, например, сема интегрирует семантемы первой тройки имён и какими дифференциальными признаками (семами) семантема 'лошадь' отличается от семантем 'корова', 'свинья', 'курица', компонентный анализ ответить не может. Так, например, в семантеме слова слон можно выделить сему [+ наличие хобота]. В семантемах имён остальных животных придётся постулировать сему [- наличие хобота]. Ясно, что такой путь непродуктивен и компонентный анализ значения ограничен в своих возможностях. Он хорошо, например, проявляет себя в описании семной структуры имён родственных отношений.
    Используя семный анализ, можно представить замкнутое лексико-семантическое поле в виде матрицы, где в каждой клетке на пересечении соответствующего слова и соответствующего семантического признака проставляется знак  +  для положительного значения данного признака, знак - для отрицательного значения этого признака, а знаком 0 будет символизироваться несущественность (нерелевантность) данного признака для соответствующей лексемы (и его семантемы).     Возьмём для примера (опираясь на предложенную М. Бирвишем (Manfred Bierwisch) матрицу для немецкого языка) поле слов, характеризующих родственные отношения между людьми (пронумеруем признаки: 1 - [одушевлённое существо], 2 - [человек], 3 - [находящийся в родственных отношениях], 4 - [находящий в прямом родстве], 5 - [принадлежащий к одному поколению], 6 - [старше возрастом], 7 - [мужской пол], 8 - [женский пол], 9 - [множ. ч.]):
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Verwandter 'родственник'
+
+
+
 (-)
 0
 0
 0
0
0
Eltern 'родители'
+
+
+
 +
 -
 +
 0
 0
 +
Vater 'отец'
+
+
+
 +
 -
 +
 +
 -
 0
Mutter 'мать'
+
+
+
 +
 -
 +
 -
 +
 0
Bruder 'брат'
+
+
+
 +
 0
 -
 0
Schwester 'сестра'
+
+
+
 +
 +
 0
 -
 +
 0
Geschwister 'брат и сестра'
+
+
+
 +
 0
 0
Kind 'ребёнок'
+
+
+
+
-
-
0
0
0
Sohn 'сын'
+
+
+
 +
 -
 -
 +
 -
 0
Tochter 'дочь'
+
+
+
 +
 -
 -
 -
 +
 0
Onkel 'дядя'
+
+
+
 -
 -
 +
 +
 -
 0
Tante 'тётя'
+
+
+
 -
 -
 +
 -
 +
 0
Cousin 'двоюродный брат (кузен)'
+
+
+
 -
 +
 0
 +
 -
 0
Cousine 'двоюродная сестра (кузина)' 
+
+
+
 -
 +
 0
 -
 +
 0
Neffe 'племянник'
+
+
+
 -
 -
 -
 +
 -
 0
Nichte 'племянница'
+
+
+
 -
 -
 -
 -
 +
 0

    Подобная матрица позволяет идентифицировать ту или иную семантему как инвариантный набор её семантических компонентов. Сема [+ человек] свидетельствует о включении поля РОДСТВЕННИКИ в поле ЛЮДИ, а сема [+ одушевлённое существо] является показателем включения поля ЛЮДИ в поле ОДУШЕВЛЁННЫЕ СУЩЕСТВА. Сема [+ находящиеся в родственных отношениях] интегрирует поле РОДСТВЕННИКИ.
    А вот внутри этого поля начинает проявляться то интегрирующая, то дифференцирующая сила той или иной семы. Так, сема [+ мужской пол] объединяет семантемы слов отец, брат, сын, дядя, кузен, племянник, но отграничивает их от семантем слов мать, сестра, дочь, тётя, кузина, племянница. Семантема слова отец идентифицируется на основе её семного набора: [+ одуш. существо], [+ человек], [+ находящийся в родстве], [+ находящийся в прямом родстве], [- принадлежащий к одному поколению], [+ старше], [+ муж. пол], [- жен. пол].
    Внутри семантического поля между словами могут возникать иерархические отношения. Слово, которое стоит выше по рангу (гипероним), называет более широкий класс денотатов, чем слово, ему подчинённое (гипоним), именующее более ограниченный класс денотатов. Ср.: цветок - роза, дерево - берёза. Гипероним может подчинять себе несколько гипонимов одного порядка (ко-гипонимов или со-гипонимов): дерево - берёза, ольха, дуб.
    Идентификация очень многих слов, семантемы которых не имеют чёткой семной структуры (слон, лошадь, золото и т.п.), опирается на так называемые стереотипы, или прототипы, которые могут содержать в себе некоторые ассоциативные, психологические по своей природе признаки. Например, с семантемой 'золото' часто ассоциируются признаки [драгоценный металл], [жёлтый цвет].
    Теория поля является методологическим инструментом для построения идеографических словарей (тезаурусов). Одним из наиболее известных является Тезаурус П.М. Роже, доступ к ряду версий которого можно найти посредством гиперссылок на файле Словари, переводчики и тезаурусы on-line.
    Внимание языковедов привлекают также лексико-семантические классы слов, элементы которых связаны отношенниями синонимии, конверсии и антонимии.
    Синонимические отношения, реализуя тенденцию знака к асимметрии его сторон - означаемого и означающего, связывают слова одной и той же части речи, которые обладают тождественным лексическим значением или же близкими лексическими значениями. Синонимы относятся к одному и тому же денотату (и к одному и тому же сигнификату или же к близким по денотативной основе сигнификатам). Часто используется операциональный тест: проверяется возможность взаимозамещений (субституций) между словами в одной и той же позиции в тексте; если при этом смысл текста не изменяется, то слова-субституты являются синонимами; ср.: Наталия увлеклась языкознанием / языковедением / лингвистикой / наукой о языке.
    Синонимы могут отличаться друг от друга тем, что, обозначая один и тот же денотат, выражают (в зависимости от точки зрения говорящего) разные эмоционально-экспрессивые оценки обозначаемого предмета: лицо / лик / морда / харя... При широком понимании синонимии, в число синонимов включаются также слова, между денотатами которых имеются некоторые различия: ключ ('источник, в котором вода выходит с напором, с силой' / родник 'источник, в котором вода просачивается на поверхность земли'; лицо / личико ('лицо небольшого размера, принадлежащее ребёнку или женщине' + ласкательность). Многозначные слова синонимичны, как правило, лишь в одном из значений и могут расходиться в других (дорога / путь; дорога / путь в горах, отрезокдороги / пути, собираться в дорогу / в путь).
    Итак, семантическая сущность синонимии заключается в эквивалентности:

    В тексте синонимы выполняют семантические функции замещения и уточнения, а также стилистические функции.
    В состав одного семантического класса синонимов могут входить слова (или их семантические варианты), находящиеся в разных семантических и стилистических отношениях друг с другом: бой / битва / сражение / схватка / стычка / баталия (устар.) / сеча (устар.); лицо / лентяй / ленивец / лодырь (разг.) / бездельник (разг.) / лоботряс (прост.) / лежебок (разг.) / лежебока (разг.) / байбак (разг.); жечь / сжигать / палить (разг.) / предавать огню.
    Многозначное слово своими разными значениями (своими разными концептемами) может входить сразу в несколько синонимических классов:
    Синонимическую парадигму возглавляет слово, наиболее простое, широко употребительное, стилистически нейтральное и синтаксически наиболее свободное. Так, в синонимическом ряду испытать / пережить / перенести / узнать / познать (книжн.) / изведать (высок.) / увидеть (разг.) / повидать (разг.) / испробовать / попробовать / отведать (разг. и устар.) / вкусить (высок.) / испить (прост. и устар.) / хлебнуть (разго.) / хватить (разг.) (общее значение 'на собственном опыте получить представление о чём-либо') доминатной является слово испытать.
    Синонимия может быть полной (отношение Х = У: правописание - орфография) и частичной (Х ~ У: линия - черта). Синонимы могут быть идеографическими, когда они оттеняют разные стороны обозначаемого предмета (кроткий - незлобивый, покорный, смирный), и стилистическими (убежать - удрать (разг.), смыться (разг.). Нередко идеографические и стилистические характеристики совмещаются (идти - тащиться (разг., 'идти медленно, с трудом'). В файле Словари, переводчики и тезаурусы on-line можно найти гиперссылки на ряд синонимических словарей.
    Конверсные отношения между грамматическими конструкциями реализуются с помощью чередования Действительный залог <--> Страдательный залог. Благодаря конверсии  меняется перспектива предложения, т.е. производится выбор нового исходного пункта сообщения.
    Слова-конверсивы типа продавать - покупать, моложе - старше, вмещать - входить в, муж - жена. используются с той же целью. Ср.: Олег продаёт магнитофон Петру <--> Пётр покупает магнитофон у Олега; Максим старше Антона <--> Антон моложе Максима; Николай -- муж Ларисы <--> Лариса - жена Николая.
    Ср. ещё примеры: Он сдаёт нам дачу <--> Мы снимаем у него дачу; Л.Р. Зиндер - ученик Л.В. Щербы <-->Л.В. Щерба - учитель Л.Р. Зиндера; Он шёл слева от неё <--> Она шла справа от него. Конверсивы обладают одинаковой денотативной отнесённостью, а в конверсных конструкциях обозначается одно и то же положение дел и выражается одна и та же пропозиция.
    Антонимические отношения связывают слова по контрасту, противоположности их значений. Антонимы обычно образуют устойчивые пары, тройки и т.п.: большой - маленький, новый - старый, война - мир, друг - враг, входить - выходить, любить - ненавидеть, прошлое - настоящее - будущее (прошлое - настоящее, настоящее - будущее, прошлое - будущее), засыпать - спать - просыпаться - бодрствовать (засыпать - просыпаться, спать - бодрствовать).
Многозначные слова могут вступать в несколько антонимических отношений: лёгкий / тяжёлый чемодан, лёгкий / сильный ветер, лёгкий / плотный завтрак, лёгкий / трудный вопрос.




Материалы для студентов-лингвистов
Лингвистическая гостиная
Компоненты языковой системы и их роль в дискурсе

Содержание сайта

Тверской государственный университет