Из
трудов Ивана Павловича Сусова
И.П.
СУСОВ
О ПОНЯТИИ
КОННОТАЦИИ В
КОНФИГУРАЦИОННОМ СИНТАКСИСЕ
Термин
коннотация,
созданный представителями средневековой схоластической логики,
неожиданным образом
оказывается созвучным по своему содержанию модному в современной
лингвистике понятию
валентности. Отнюдь не отвергая понятия валентности, играющего сейчас
существенную
роль в исследованиях по синтаксису, семасиологии и т.д., еледует
подчеркнуть
необычайно широкое его использование и крайнюю расплывчатость.
Нередко
слово
"валентность" обозначает просто сочетаемость или сочетательную
потенцию, т.е. явление, емежное и частично даже совпадающее с
дистрибуцией.
Говорят о валентности (или сочетаемости) слов, грамматическвх форм,
классов
снов (вплоть до частей речи), с одной стороны, и о валентности языковых
элементов
любого структурного уровня, с другой стороны. Очевидно, что за термином
валентность
целесообразно закрепить обозначение сочетательной потенции вообще,
понимая ее
как стремление данного элемента к "насыщению'' за счет информации,
содержацейся
в других элементах, как тенденцию к уменьшению своего рода энтропии,
вьражающей
неопределенность состояния элемента для его реализации. Определяемое
таким образом,
понятие валентности явным образом предполагает вероятностное решение
данной проблемы.
Для
конфигурвционного
синтаксиса, имеющего своим предметом конфигурацию как основную
конструктивную синтаксическую
единицу, которая строится на контрасте (т.е. синтагматическом
противопоставлении)
ядра и распространяющего его необходимого и достаточного окружения 1,
особое значение имеют только некоторые типы валентности.-
Известио,
что с
точки эрения необходимости для данного элемента распространителей
(комплементов)
различают валентность обязательную и факультативную 2. В
состав
конфигурации входят только те члены (кроме ядра), которые реализуют
обязательную
валентность ядра, насыщают его в семантическом и формальном отношении,
Так, в
немецком предложении Heimlich
entsandte
Saint-Just
einen
Eilkurier
nach
Strassburg
(Bredel.
Der
Kommissar
am
Rhein.
Leipzig,
1954, S.
46) выделяются ядро entsandte
и
eгo
комплементы Saint-Just,
einen
Eilkurier,
nach
Strassburg,
образующие трехместную (по
числу обязательных комплементов) конфигурацию, a
heimlich
выступает как член,
реализующий факультативную валентность ядра. В конфигурацию не входят
также комплементы,
не находящиеся в непосредственной связи с ядром, напр.: im
Reisewagen
bereits
entwarf
er
die
erste
Proklamation
an
die
.Soldaten
(там
же, стр. 7). обязательными комплементами ядра entwarf
выступают er
и
die
Proklamation,
образуя вместе
с ядром двухместную конфигурацию. Факультативными распространителями
ядра
являются im
Reisewagen,
bereits,
а распространителями
одного из членов конфигурации die
Proklamation
оказываются
erste,
an
die
Soldaten.
Таким
образом, факультативная
валентность признается не существенной для выделения конфигурации.
Когда же
говорят о глаголах одновалентных, двухвалентных и т.д., то во внимание
принимают только обязательною валентность.
Разграничение
обязательной и факультативной валентности представляет определенные
трудности.
Так, И. Эрбен 3 предполагает наличие в немецком языке
четырехвалентных
глаголов, образующих модель типа Er
schlendert
ihm
den
Handschuh
ins
Gesicht,
а Х. Бринкман 4
в своей классификации немецких глаголов по валентности высшим пределом
считает
трехвалентные глаголы типа vorschlagen,
übertragen,
aussprechen
и
т.д.
Решение
этого
вопроса кажется возможным на двух путях. Вероятностный подход
предполагает
установление обязательного комплемента по показателю его ожидаемости,
близкому
к единице. Но в примере И. Эрбена вряд ли будут иметь такой показатель
как ins
Gesicht,
так и ihm,
взятые в отдельности.
Даже в достаточно большой выборке могут чаще встретиться сочетания типа
Steine
/ Kugeln
/ den
Ball
schlendern;
etwas
vom
Dach
/ auf
die
Straβe
/ in
den
Hof
schlendern;
Milch
/ Honig
schlendern;
die
Wäsche
schlendern
5
и
т.п. Вероятностный анализ сам по себе, без предварительных ограничений
собственно лингвистического порядка, не даст однозначного ответа на
вопрос о
том, где лежит граница между обязательной и факультативной
валентностью.
Другой
путь
предлагается сторонниками методики “вычёркивания”, считающими
факультативность
характеристикой тех членов, которые могут быть элиминированы без
нарушения грамматичности
и структурной полноты предложения. Данная методика была последовательно
использована П. Гребе 6 при установлении основных форм
немецкого
предложения. В результате выделяют-ся и такие структуры, в которых
распространители не связаны с глагольным финитным ядром, напр.: Меiп
Freund
machte
mich
auf
dieses
Mädchen
aufmerksam;
Der
Richter
sprach
diesеn
Маnn
des
Diebstahls
schuldig,
а также структуры типа Karl
legte
sеinem
Freund
die
Hand
auf
die
Schulter;
Ich
machte
ihm
die
Beine
lang.
Bместе
с тем на каждом шагу в текстах встречаются предложения, которые кажутся
в смысловом
и фopмальном
отношении законченными, напр.: "Mach
dich
fertlgw,
befahl
Saint-Just
(Bredel,
13), где отсутствует
комплемент со значением адресата: Ein
Adjutant
des
Brigadegenerals
trat
ein
…
(там
жс), где не указано помещение, в которое вошел адъютант.
Общая
черта как
вероятностной методики, так и методики вычеркивания заключается в том,
что они
отправляются от текста, от речевых произведений, где переплетены
разиообразные
факторы контекста и существенное скрыто за огромной массой
случайностей. Обе методики
можно охарактеризовать как разновидности "макроскопического подхода".
Ему противостоит "микроскопический подход”, основанный на понятии
коннотации.
Старое
понятие коннотации
оказывается основательно позабытым, хотя некоторые лингвисты время от
времени возвращаются
к нему. Имея в виду установление структуры предложения, К. Бюлер пишет:
"Можно также исходить из видов слов и использовать в качестве точки
опоры
старое понятие коннотации, чтобы достичь тех же конечных результатов.
Например,
прилагательное albus
подвергает
коннтотации носителя качества, активный глагол
amare
подвергает
коннотации два лица (кто? кого?), которые подлежат названнию” 7.
В
той же связи К. Бюлер указывает, что в активном глаголе подвергаются
коннотации
субъектно-объектные отношения. В книге «Теория языка» 8
он же вводит
понятие “вакантной позиции” (Leerstelle)),
широко используемое в современном немецком языкознании применительно к
анализу
глагольной валентности.
О
коннотации
напоминает К. Боост 9, разграничивающий двух- и
трехвалентные
глаголы по числу открываемых ими вакантных позиций.
Польский
языковед Т.
Милевский 10 считает коннотацию одним из синтаксических
средств,
которое предполагает, что категории полнозначимых слов открывают вокруг
себя
места для других категорий полнозначимых слов. Возникает отношение, в
котором
друг другу противостоят слово коннотирующее и слово коннотируемое.
Коннотация
возникает в силу семантической неполноты коннотирующего слова. Схема
предложения как единица языка состоит из коннотирующего слова и
коннотируемых
им мест, т.е. по существу соответствует тому, что А.А. Холодович
называет
конфигурацией.
Само
же явление
коннотации совпадает с развиваемым в другой работе А.А. Холодовича 11
пониманием (синтаксического) отношения. По А.А. Холодовичу, отношение
задаёт
необходимый минимум членов для его выражения: атрибутивное предполагает
два
члена, субъектно-объектное — три, фактитивное — четыре и т.п. Исходя из
этого,
следует в семантической структуре слова различать значение лексическое
(прежде
всего денотативное) и синтаксическое. Синтаксическое значение слова
есть
заключенное в нем синтаксическое отношение, содержащаяся в слове
информация о
необходимом окружении, в котором нормально может быть реализовано
лексическое
значение. Инвентарь синтаксических значений сллова представляет собой
одновременно совокупность синтаксических отношений данного языка. Он
значительно меньше совокупности лексических значений. так, в
предложениях Er
hob
einen
Stein
auf
и
Das
Parlament
hob
das
Gesetz
auf
глагол
hob
auf
является
носителем одного синтаксического значения, но двух лексических.
Выявление
выражаемого отношения делает конфигурационный анализ в известной
степени
независимым от контекста, позволяет устанавливать объем оптимального
окружения (термин
A.A.
Xoлодовича),
идя не от высказывание (в
сторону вычеркивания избыточных членов), а от ядра (в сторону его
развертывания, семантического и формального насыщения). Тем самым
напрашивается
вывод, что А.А. Холодович заложил основы метода конфигурационного
анализа,
который можно назвать синтактико-семантическим.
Слово,
как носитель
синтаксического отношения, коннотирует необходимое и достаточное
окружение. Его
валентностный показатель определяется числом коннотируемых членов. Так,
немецкий
глагол schleudeгп
коинотирует три комплемента (кто? что? куда?), и отсутствие одного из
них в
высказывании, напр. : Er
schleudert
den
Ball,
объясняется условиями
контекста, не требующими упоминания места назначения. Наличие
четвертого
комплемента ihm
в
примере И. Эрбена Er
schleudert
ihm
den
Handschuh
ins
Gesicht
оказывается
регулярным, если один из комплементов (а именно тот, который имеет
“лативное” значение
и отвечает на вопрос куда?) называет часть человеческого тела, но он не
коннотируется ядром.
С
точки зрения
синтаксико-семантического метода вскрывается недостаточность состава
одних и
избыточность других моделей, отображающих формально-грамматическую
структуру
предложения. Так, в перечне П. Гребе избыточными в отношении числа
распространителей оказываются: Karl
legte
seinem
Freund
die
Hand
auf
die
Schulter;
Ich
mache
ihm
die
Beine
lang;
Mein
Freund
machte
mich
auf
dieses
Mädchen
aufmerksam;
Der
Richter
sprach
diesen
Mann
des
Diebstahls
schuldig;
Ich
bin
auf
deinen
Bericht
gespannt;
Er
ist
mir
an
Fleiβ
überlegen;
Er
ist
in
München
ansässig;
Karl
ist
zwölf
Jahre
alt.
С другой стороны, недостаточной
является структура таких предложений, как Er
dankt;
Er
kommt;
Der
Lehrer
antwortete
и
т.п., хотя эти предложения являются грамматичными (отмеченными).
Следует
иметь в
виду, что коннотации подвергаются не только полнозначимые слова.
Коннотироваться могут позиции, как это, например, имеет место в
безличных
предложениях типа Es
regnet;
Es
schneit.
Es
реализует
обязательную субъектную валентность финитного ядра, но этот комплемент
не
обладает признаком субстанциальности (или денотативной отнесенности).
Число
комплементов и число соответствующих им денотатов должно относиться
друг к
другу, как 1:1 (“испытание на референта”, по Холодовичу). Ее насыщает
ядро
только в формальном отношении. Структура членится в плане выражения, но
не
членится в плане содержания.
Обычно
формальное
и
семантическое
насыщение
ядра
происходит
одновременно.
В
ряде
случаев
семантическое
насыщение
кажется
преобладающим,
напр.:
Das
Pferd wiehert; Die Katze miaut; Die Stute ferkelt; Die Kuh kalbt ab (так
называемое
"семантическое
согласование"
12). Но
в действителыности и здесь рядом с ним
имеет место
одновременная коннотация формы, класса или позиции,-т.е.
грамматического
элемента. Вышеприведенный пример с es
и
обращение к фактам диахронии, свидетельствующим об
относительно позднем утверждении es
в
роли обязательного комплемента, должны, по всей очевидности,
подтверждать примат семантического плана коннотации.
Коннотация
можег создаваться,
далее, не только словом, но и формой или позицией. Так,
субъектный комплемент коннотируется не
глаголом вообще, а его финитной формой. Субъектная позиция, в свою очередь, коннотирует определенный класс
слов, замещающих данную позицию.
Коннотация,
как это
вытекает из характеристики ее сущности, совпадаех во многом
обязательной
валентностью. Но, во-первых, говоря о коннотации, особенно следует
подчёркивать
ее семантический план: это прежде всего явление, обусловленное
тенденцией к
смысловому насыщению. Во-вторых, понятие коннотации предполагает явное
указание
на синтагматическое противопоставление двух членов: коннотирующего и
коннотируемого.
Возможно
различение
следующих трех видов коннотации:
а)
однозначная (или
детерминирующая), требующая выбора строго определенного элемента
(класса,,
повиции). Hanp.:
Er
schweigt,
где ядро schweigt
задает
субъектную и только субъектную позицию в качестве обязательной;
б)
избирательная (или
селективная), допускающая выбор разных элементов (классов, позиций) в
зависимости от выражаемого синтаксического отношения, напр.: Er
friert
—
Ihn
friert;
Ich
gedenke
der
Herbsttage
—
lch
gedenke
zu
fahren;
в)
альтернативная, не
связывающая аовможность выбора элемента (класса) с различием в
выражаемом синтакснческом
отношении, напр.: lch
freue
mich
eures
Glueckes
—
Ich
freue
mich
an
еuгеm
Glueck;
Ich
meldete
ihm
das
Vorgefallene
—
Ich
meldete
ihm,
was
vorgefallen
war.
Детерминирующая
коннотация
сosдает
постоянное,
окружение, a
два
других вида — переменное окружение (термины А.А.Холодовича).
Селективная коннотация
разграничввает разные конфигурации, а альтернативная —- разные
(синтакссические и грамматические)
варианты одной конфигурации.
С грамматическими вариантами мы имели дело, в частности, в том cлyчае,
когда возможно при данном ядре
равноступенчатое окружение (термин А.А. Холодовича),-напр.: Ich
glaubte
etwas.
lch
glaubte,
dass
ich
ihn
kenne.
Ich
glaubte,
ihn
zu
kennen.
В
заключение следует сделать эамечанне о направлении кон-нотации. В
глагольной
финитной конфигурации не только ядро коннотирует свое окружение, ио и
каждый
комплемент является коннотирующим ядро; напр., в предложении Der
Sekretär
bekam
einen
tödlichen
Schreck
(Bredel,
24) взаимно коннотируют друг
друга der
Sekretär
и
Ьекam,
bekam
и
einen
Schreck.
Но
синтаксически доминируют только ядро (сказуемое) и субъектный
комплемент (подлежащее).
Выделение
ядра опирается на его xaратеристику
как коннотирующего и синтаксически доминирующего члена, а также и на то
обстоятельство,
что финитный глагол благодаря своим коннотациониым свойствам по
существу
предопределяет строение основной конструкаивной части предложения.
Другие
члены предопределяют строение лишь двухкомпонентных групп с
непосредственной
связыо. Это справедливо в основном по отношению к конфигурациям с
замкнутым
окружением, где каждый комплемент цредставлен одновалентным словом.
Иначе
дело обстоит в конфигурациях е незамкнутым окружением, в которых один
из
комплементов реализован поливалентным словом, что делает его носителем
второстепенного
ядра, напр.: Dann
befahl
er
Stabstrompeter,
das
Aufbruchsignal
zu
blasen
(Bredel,
39), где на основе второстепенного ядра
развертывается инфинитивная конфигурация; Mein
Freund
macht
Сноски
I
Определение конфигурации см.: А.А. Холодович, Опыт теории подклассов
слов. ВЯ,
1960, № 1; И.П. Сyсов.
Одноместные финитные конфигурации
в иемецком яаыке. В сб.:
“Лингвистические исследования”, Тула, 1969.
2
См., напр.: В.Г. Адмони. Завершенность
конструкции как явление синтаксической формы. ВЯ,
1958, № 1.
3
J. Erben.
Abriss der deutschen
Grammatik. Berlin, 1958, S. 166.
4
H. Brinkmann. Die deutsche Sprache. Gestalt und
Leistung. Düsseldorf, 1962, S. 229.
5 Примеры
взяты из словаря
Wörter
und
Wendungen. Wörterbuch
zum deutschen
Sprachgebrauch. Leipzig, 1962, S. 512.
6
Grammatik
der deutschen Gegenwartsspraehe. Hrsg. von
P. Grebe. Mannheim,
1959, S.
434 ff.
7
К. Бюлер. Структурная модель языка. В кн.:
В.А. Звегинцев. История языкознания в очерках и извлечениях, ч. 2, М.,
1965.
8
K. Bühler.
Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena, 1934, S. 173.
9
K.
Boost. Neue
Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes. Berlin,
1955,
S. 55.
10
T. Milewski.
Językoznawstwo. Warszawa, 1965, str. 97, 102—104.
11
А.А.
Холодович.
К
вопросу о группировках слов в предложении. В
сб.: “Проблемы языкознания”, Л., 1961.
12 См.:
W. Porzig. Wesenhafte
Bedeutungsbeziehungen. “Beiträge zur Geschichte der deutschen
Sprache und
Literatur”, Bd. 58, Halle, 1934, S. 74; S. Leisi. Der Wortinhalt, seine
Struktur im Deutschen und Englischen. Heidelberg, 1953, S. 68 ff.; J.
Erben. Op.
cit.,
S.
28 f.,
81, 167. :
И. П. Сусов.
О понятии
коннотации в конфигурационном синтаксисе // Проблемы обучения
иностранным
языкам. Владимир, 1969. С. 159—168.
Книги,
вышедшие
под редакцией ИПС